БПЦ презентовала перевод Нового Завета на мову, который делала 25 лет

357
 

В Минске состоялась презентация Нового Завета, который перевели на белорусский язык. На мове название звучит так: «Новы запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста». 25 лет понадобилось для того, что перевести книгу с древнегреческого языка.

Книга новы запавет переведена на белорусский язык_2017_11_09

Издание приурочили к 500-летию со дня выхода первой книги белорусского просветителя Франциска Скорины.

 

На данный момент тираж издания шесть тысяч экземпляров, однако книгу пообещали оцифровать. Купить «Новы запавет» можно будет  в различный церковных лавках, а также в кафедральном соборе, сообщает tut.by.

Стоит отметить, что ранее Новый Завет уже переводился на белорусский язык, однако, по словам присутствующего на мероприятии отца Сергия Гордуна, там тексты или не соответствовали нормам современного белорусского языка, или имели другие неточности.

Книга новы запавет переведена на белорусский язык_2017_11_09 кардинал священники

Книга новы запавет переведена на белорусский язык_2017_11_09 священник Книга новы запавет переведена на белорусский язык_2017_11_09 митрополит Фото: Дарья Бурякина, TUT.BY.