Белорусский римско-католический костёл презентовал первый собственный полный перевод Нового завета на белорусский язык. Над изданием трудились работники секции по переводу литургических текстов и документов, работающая при Католическом костеле.

Новы запавет, именно так звучит название книги на мове, показали в костёле святых Симона и Елены («Красный костёл») 25 ноября, когда там проходил симпозиум.

Издание презентовал митрополит Минско-Могилевский архиепископ Тадеуш Кондрусевич.

«Трэба падзякаваць кардыналу Казіміру Свёнтку за тое, што ён заснаваў гэтую Секцыю па перакладзе. Дзякую ўсім членам Секцыі. Яны вялікай ахвярай учынілі тое, што мы зараз маем. Таксама выдавецтву «Про Хрысто», якое займалася мастацкім афамленнем новага выдання Святога Пісання, і ўсім, хто спрычыніўся да выдання Новага Запавету на беларускай мове», – сказал вовремя презентации митрополит Минско-Могилевский архиепископ Тадеуш Кондрусевич.

Нужно отметить, что Белорусская православная церковь презентовала свою версию перевода Нового завета за 10 дней, 15 ноября.



 

Фото: catholic.by.